Heidelberg lãng mạn

Share:
Sông Neckar dưới chân lâu dài Heidelberg. Ảnh: Phan Ba

Bài và ảnh: PHAN BA

Trong chuyến đi qua châu Âu, nhà họa sĩ người Anh William Turner đã dừng chân để vể phong cảnh lãng mạn của Heidelberg với lâu đài ẩn hiện mờ ảo trong làn sương mù, với cây cầu cũ bắt qua dòng sông Neckar và chiếc tháp cao của Nhà thờ Thánh linh nép mình cạnh bờ sông. Đó là vào khoảng 1844-1845. Trước đó, họa sĩ Carl Philipp Fohr, một người con của Heidelberg, cũng đã vẽ những phong cảnh thật thanh bình thơ mộng quanh thành phố quê hương.

Nhưng người đầu tiên ca ngợi nét lãng mạn của thành phố nổi tiếng này có lẽ là Giáo sư Friedrich Creuzer, dọn về Heidelberg giảng dạy Triết học vào năm 1804. Ông viết thư cho người bạn, nhà văn Clemens Brentano vào tháng 4 năm 1804: “Bây giờ, trong những lần cô độc đi dạo trong tàn tích đồ sộ của lâu đài ở đây, tôi cảm nhận được sự bé nhỏ của nước Đức mới, tôi cảm nhận thành phố này là một nơi cho những người lĩnh hội được Bài ca Lãng mạn trong nét sâu lắng của nó, và có khả năng làm cho nó hồi sinh một cách xứng đáng.”

Bretano đến Heidelberg chỉ vài tháng sau đó cùng với người vợ mới cưới, nữ thi sĩ Sophie Mereau. Người bạn và rồi là anh vợ của Bretano, Achim von Arnim, thường xuyên đến thăm. Giảng sư đại học Joseph von Görres, người nghiên cứu về dân ca và huyền thoại của nước Đức xưa cổ, kết nhóm sau đó. Nữ thi sĩ Karoline von Günderrode được nhiều người thán phục cũng thuộc vào trong nhóm văn sĩ này, cũng như em gái của Bretano, sau này là Bettine von Armin. Lời ca ngợi đầy tiên tri của Creuzer đã quyến rũ những người nổi tiếng đến khơi dậy sự lãng mạn ở Heidelberg. Họ đã cùng nhau tạo nên cái mà các sử gia sau này gọi là thời Lãng mạn Heidelberg vào đầu thế kỷ 19.

Heidelberg với chiếc Cầu Cũ, nhà thờ Thánh Linh và lâu đài đổ nát cạnh dòng sông Neckar. Ảnh: Phan Ba

Và cũng không được phép quên nhà thơ nổi tiếng Joseph von Eichendorff. Ông đã học tại đại học Heidelberg trong vòng hai năm, 1807/1808 và đã yêu một người con gái của Heidelberg. Người ta không biết được tại sao mối tình của hai người lại đổ vỡ, chỉ biết rằng Eichendorff rời Heidelberg đi Paris hết sức đột ngột vào ngày 5 tháng 4 năm 1808 và kể từ đó hai người không bao giờ gặp lại nhau nữa. Katharina, người yêu của Eichendorff, đã không lấy chồng cho tới khi qua đời năm 48 tuổi. Mối tình dang dở của hai người đã được Eichendorff mang vào trong bài thơ nổi tiếng “Der zerbrochene Ringlein” (“Chiếc nhẫn vỡ đôi”):

Rồi nhà thơ Friedrich Hölderlin, trong thời gian nhiều năm ở tại đây, cũng đã hết lời ca ngợi “thành phố đẹp nhất của Tổ Quốc” trong bài thơ “Heidelberg”.

“Cạnh một dòng nước lạnh

Có một cái cối xay quay

Người tôi yêu đã sống ở đó

Trước khi biến mất tăm

Cô ấy hứa trung thành với tôi,

Đưa cho tôi một chiếc nhẫn lúc đó

Cô ấy đã phá vỡ lời thề trung thành

Chiếc nhẫn tôi vỡ làm đôi…”

Tôi thích nhất là đến đây vào một chiều thu vắng,  để tận hưởng được sự êm đềm lãng mạn của khu phố cổ Heidelberg, ngắm ánh nắng hoàng hôn đang nhuộm vàng dòng sông Neckar, trong khi lâu đài trên cao vẫn còn đang rực rỡ trong ánh nắng chiều thu, và để đánh mất trái tim mình mãi mãi ở đây như bài ca nổi tiếng cùng tên của Friedrich Raimund Vesely:

“Tôi đã đánh mất trái tim mình ở Heidelberg,

Trong một đêm hè êm dịu

Tôi đã yêu đến ngập đầu

Và miệng nàng cười như một nụ hồng nhỏ.

Và khi chúng tôi nói lời tạm biệt ở cổng thành

Ở nụ hôn cuối cùng, lúc ấy tôi biết thật rõ

Rằng đã đánh mất trái tim mình ở Heidelberg.

Tim tôi, nó đang đập ở cạnh bờ Neckar”

Người ta nói rằng thành phố Heidelberg không bị phá hủy trong Đệ nhị thế chiến có lẽ là nhờ vào tác phẩm nhạc kịch “The Student Prince” rất ăn khách ở Mỹ trong thập niên 1920. Tác phẩm kể về câu chuyện tình của một hoàng tử nối ngôi người Đức, đã “khám phá” ra tự do trong lúc là sinh viên ở Heidelberg rồi yêu cô con gái của người chủ quán trọ. Thay vì dội bom hiện thân cho tính lãng mạn Đức, người Mỹ đã thiết lập sở chỉ huy quân sự ở châu Âu tại đây sau năm 1945. Vào những dịp tổ chức lễ hội (từ tháng 6 đến tháng 8 hằng năm) vở nhạc kịch này vẫn còn được trình diễn bằng tiếng Anh trong sân của lâu đài Heidelberg. Xem câu chuyện tình này với những mặt tiền lâu đài thời Phục Hưng đã đổ nát làm nền ở phía sau quả thật là một kỷ niệm khó quên cho chuyến đi thăm Heidelberg.

 

Share:

Ý kiến độc giả
Quảng Cáo

Bài Mới

Quảng Cáo
Quảng Cáo

Có thể bạn chưa đọc

Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Share trang này:
Facebook
Twitter
Telegram
WhatsApp
LinkedIn
Email
Kênh Saigon Nhỏ: