Hong Kong – Những bài hát đi cùng người biểu tình

Share:

Christine Nguyen

Gần bốn tháng nay, Hong Kong ngày càng rung chuyển dữ dội vì những cuộc biểu tình đòi tự do, dân chủ và lên án sự tàn bạo của hắc cảnh. Từ khi “bị” trao trả về đại lục, chưa bao giờ người Hong Kong sống trong một không khí sôi sục và kéo dài đến thế.

Âm nhạc hiển nhiên giữ vai trò không thể thiếu trong các cuộc biểu tình tuần hành lớn nhỏ.

Những ngày đầu tiên của phong trào, hai bài hát luôn gắn kết với người biểu tình là “Sing Hallelujah to the Lord” – một bài thánh ca Thiên Chúa giáo và bài “Do you hear the people sing?” – bài hát chủ đề của vở nhạc kịch Les Misérables nổi tiếng thế giới.

May Glory Be To Hong Kong

Đến đầu tháng tám, bài hát “May Glory Be To Hong Kong” của một nhạc sĩ trẻ giấu tên ký với nickname là Thomas ra đời. Bài hát có sức lan tỏa cực lớn ra khắp thế giới, nhanh chóng đi vào lòng người bởi giai điệu bi tráng và lời hát đầy xúc động. Rất nhanh chóng “May Glory Be To Hong Kong” trở thành bài hát chính được người biểu tình cất lên khắp mọi nơi và được xem như một bài quốc ca chưa chính thức của Hong Kong.

Nhưng nhu cầu về âm nhạc luôn rất lớn và đòi hỏi các bài hát “mới” phải xuất hiện liên tục. “Thị trường” nhạc đấu tranh đang có nhu cầu về các bài hát mang tính hài hước, châm biếm đả kích vui nhộn.

Có ngay! Hồi giữa tháng 9, một clip nhạc mang tên “Má mập chửi hắc cảnh” ra đời. Đó là bài nhạc pop Chandelier của Jesse Shatkin và Sia Furler được một người bí mật nào đó chế lại lời, nội dung là chửi xối xả lũ hắc cảnh Hong Kong và chửi không trật phát nào.

” Sing Hallelujah to the Lord “

Điểm đặc biệt độc đáo của “Má mập chửi hắc cảnh” ở chỗ giọng hát trong clip là của ca sĩ nổi tiếng Maria Cordero người Macau, nhưng lại không phải Maria Cordero hát. Cô ca sĩ này là người ủng hộ nhà cầm quyền thân Khựa của thím Carrie Lam. Hồi tháng Bảy, Maria Cordero đã đọc một diễn văn được đánh giá là “nảy lửa và đầy cảm xúc” ca ngợi cảnh sát Hong Kong và được lan truyền rộng trên mạng xã hội. Nay, một chuyên viên về âm thanh đã lấy bài diễn văn đó cắt ghép từng từ lại với nhau và qua một phần mềm máy tính xử lý để nâng từng từ lên đúng với các cao độ thích hợp của từng nốt nhạc.

Thế là allez, hop! “Má mập” Maria Cordero thoắt phát biến thành thành ca sĩ chửi hắc cảnh đầy hùng hồn và hài hước.

Bên cạnh đó câu nói “If we burn, you burn with us” trong serie phim khoa học giả tưởng “The Hunger Games” được sử dụng để nhại lại trên nền giai điệu bài hát “Do Re Mi” nổi tiếng của bộ phim kinh điển The Sound of Music, dịch đại khái như sau:

” Sing Hallelujah to the Lord và God Bless Hong Kong” là hai khẩu hiệu của người biểu tình

“Chúng tôi mà bị thiêu cháy thì các anh cùng cháy chung cả lũ – bọn hắc cảnh các anh sẽ cháy thành bụi, luc Chinazi sẽ cháy đến tiêu tan. Các anh có nghe tiếng hát giận dữ của toàn dân không. Cuộc cách mạng của thời đại chúng tôi sẽ đem chúng tôi đến với hy vọng, vinh quang, tự do và nhiều điều tốt đẹp nữa.”

Những bài hát nổi tiếng của trẻ con “London Bridge is Falling Down”, “Twinkle Twinkle Little Star”, “Lullaby”… cũng được chế lời với nội dung giễu nhại đám hắc cảnh.

Có một Video clip là bài quốc ca chưa chính thức của Hong Kong “May Glory Be To Hong Kong” được dàn dựng lại bằng ngôn ngữ ký hiệu rất ấn tượng. Lồng vào bài hát này là hai bài ngay từ đầu đi theo người biểu tình Hong Kong đến nay: “Sing Hallelujah to The Lord” và “Do You Hear The People Sing?” tạo thêm cảm xúc cho bài hát.

Christine Nguyen

Share:

Ý kiến độc giả
Quảng Cáo

Bài Mới

Quảng Cáo
Quảng Cáo

Có thể bạn chưa đọc

Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Quảng Cáo
Share trang này:
Facebook
Twitter
Telegram
WhatsApp
LinkedIn
Email
Kênh Saigon Nhỏ: