Lana Wood tiết lộ chị bà, minh tinh Natalie Wood đã viết một cuốn hồi ký chưa hoàn thành. Một phần hồi ký được đưa vào cuốn sách mới có tựa “Little Sister: My Survey Into the Mysterious Death of Natalie Wood” vừa được nhà xuất bản Dey Street Books phát hành ngày 9 Tháng Mười Một.
Em viết về chị
Trong cuốn hồi ký, Lana Wood đề cập đến những lầm tưởng và quan niệm không đúng về cuộc đời và cái chết của chị gái bà đồng thời đưa ra một số chi tiết mới từ những người trực tiếp tham gia cuộc điều tra về cái chết của Wood.
Đã 40 năm “biểu tượng Hollywood” Natalie Wood qua đời, Lana (cũng là diễn viên nhưng ít nổi danh hơn) mới bắt đầu lên tiếng giải thích về cái chết đột ngột của chị mình. Sau khi được phát hiện mất tích từ trên chiếc du thuyền Splendor của gia đình đang neo ngoài khơi, người ta tìm thấy Natalia trôi trên mặt nước với chiếc áo khoác màu đỏ và váy ngủ bằng vải nỉ. Cô được tuyên bố qua đời ở tuổi 43 (năm 1981).
Sau cuộc điều tra kéo dài hai tuần, nguyên nhân được quy cho tai nạn. Nhưng, điều gì dẫn đến cái chết của Natalie thì vẫn còn là một bí ẩn. Đến năm 2011, Cảnh sát trưởng Quận Los Angeles đã cho mở lại cuộc điều tra dựa vào những thông tin mới. Lần này, nhóm điều tra đã sửa nguyên nhân cái chết của Natalie thành “chết đuối và do các yếu tố chưa xác định khác”. Chồng cô, nam diễn viên Robert Wagner, cuối cùng cũng bị đưa vào danh sách “người cần quan tâm” sau khi điều tra viên xác nhận ông là người cuối cùng ở bên vợ trước khi bà biến mất.
Năm 2018, trong một cuộc họp báo, Sở cảnh sát Quận Los Angeles than phiền Wagner từ chối nói chuyện với các điều tra viên nên họ buộc phải kết luận “nạn nhân chết trong trường hợp đáng ngờ”. Trong Little Sister, Lana đề cập đến những suy nghĩ sai lầm và lệch lạc xung quanh cái chết của chị gái mình đồng thời chia sẻ những bí mật mà bà giữ kín suốt nhiều năm.
Trong một đoạn trích từ cuốn hồi ký, Lana tiết lộ bà đã được một nữ thư ký phòng mạch bác sĩ liên lạc để thông báo về các trang hồi ký chưa hoàn thành mà Natalie viết từ năm 1966. Bất chấp suy đoán rằng diễn viên Warren Beatty là nguyên nhân chính dẫn đến cuộc ly hôn của họ vào năm 1962, Lana khẳng định: “Trong bản thảo hồi ký dang dở, Natalie đã nói rõ tác động đến tình cảm của nó là do “sự phản bội không tên” của Wagner.
Viên thư ký liên lạc với Lana cũng liên lạc với Wagner, và ông ta đã nhờ một người bạn đến nhà người báo tin để đọc qua chúng. Lana viết: “Nữ thư ký nói với tôi cô ta nghe được cuộc gọi điện của người bạn này để khẳng định với Wagner là anh ta không thấy bất cứ điều gì trong bản thảo có thể là vấn đề đối với Wagner”.
Người chồng cũ của Natalie phản ứng về hồi ký
Trong Little Sister, Lana kể lại: Một phụ nữ mà tôi chưa bao giờ nghe nói đã liên lạc với tôi để kể một câu chuyện kỳ lạ: Cô ta cho biết mình là thư ký của một bác sĩ trong nhiều năm, và khi bác sĩ nghỉ hưu, lúc đang dọn dẹp văn phòng ông bảo cô “Cô có thể làm bất cứ điều gì cô muốn với các hồ sơ, giấy tờ để lại, kể cả các tạp chí y tế”. “Bất cứ thứ gì cô muốn” hoá ra là một lượng lớn hồ sơ, tài liệu, sách báo trong kho để mốc meo nhiều năm mà chồng của viên thư ký phải mất nhiều công sức để lọc ra những gì cần giữ.
Trong quá trình sắp xếp lại cho ngăn nắp cô ta tình cờ bắt gặp một số trang viết tay không nhận ra ngay được của ai. Chỉ khi đọc qua chúng, cô ta mới cực kỳ ngạc nhiên khi biết đang xem cuốn hồi ký chưa hoàn thành của một trong những bệnh nhân của bác sĩ, Natalie Wood.
Cô lập tức liên lạc với tôi để hỏi xem tôi có thích một bản sao của nó không. “Vâng, chắc hẳn rồi!”, tôi trả lời. Vì còn gì thú vị và xác thực hơn khi biết thêm về cuộc sống của chị tôi trong chính những trang hồi ký của chị. Quả là một kho báu khó tin và bất ngờ! Tôi đưa con gái Suzanne đi cùng tôi và lái xe một quãng đường dài đến chỗ người thư ký đang sống.
Cô ta rất tốt và ân cần. Tôi nhớ cô ấy đã hỏi tôi ngay khi chúng tôi đến nơi là tôi có biết một người đàn ông tên là Gavin Lambert không? Tôi nói là có. ‘Gavin Lambert đã chuyển thể kịch bản từ cuốn sách Inside Daisy Clover của ông cho bộ phim cùng tên mà Natalie đóng chung với Robert Redford vào thập niên 1960’. Natalie, Gavin và Mart Crowley đã trở thành bạn thân sau đó.
Khi tôi hỏi lại “Tại sao bạn hỏi tôi như thế?”. Cô ta giải thích: “Ngay khi biết mình có trong tay cuốn tự truyện chưa hoàn thành của Natalie, tôi đã liên lạc với ‘Người của Mr. Wagner’ vì nghĩ ông ấy muốn có nó. Ông Wagner phái ngay ông Lambert đến xem bản thảo. Ông Lambert xem xong liền gọi cho ông Wagner từ trailer của tôi và nhấn mạnh ‘Tôi không thấy bất cứ điều gì trong đó có thể là vấn đề cho bạn’ rồi bỏ về mà không mang theo bản thảo”. Thư ký rất ngạc nhiên khi thấy Wagner không muốn giữ kỷ vật nào đó riêng tư về người vợ quá cố, nếu không cho bản thân thì cũng cho con gái chung.
Quyết đòi công ly cho chị
Dù không ngạc nhiên lắm nhưng điều đó làm tôi buồn. Wagner đã ra đi từ lâu, đã tái hôn và cuộc sống đang hướng về tương lai. Tuy nhiên, bản thảo tự truyện dang dở là hơi thở cuộc sống của người vợ cũ từng nồng ấm một thời. Tự truyện của Natalie là phương tiện tuyệt vời, trung thực và thú vị để nhớ về quá khứ qua những gì nó thể hiện.
Sau đó, thư ký đưa cho tôi một bản sao những trang viết của Natalie mà cho đến tận khi nhận, tôi vẫn sợ đây không phải hoặc không hoàn toàn của em tôi. Nhưng mọi hoài nghi được giải tỏa tức thì khi tôi nhìn thấy các trang viết tay chữ của Natalie mà tôi đã quá quen thuộc. Chắc chắn đây là cuốn hồi ký của chị tôi.
Nội dung những trang viết cũng mang phong cách, ‘giọng nói’, trái tim và hơi thở của Natalie. Chị ấy thật tốt bụng nhưng cũng thật kín đáo và cũng bảo vệ mình và người thân một cách quyết liệt. Natalie bắt đầu viết vào năm 1966 sau khi ly hôn được 4 năm (năm 1962), nhưng có thể hiểu hôn nhân vẫn là một sự kiện quan trọng trong cuộc đời chị và là một trong những dấu ấn cần phải viết về.
Chị tôi có thể dễ dàng đi vào các chi tiết của một câu chuyện có thật, giật gân như kể cả “cuộc gặp gỡ thân mật” giữa chồng cũ và nữ quản gia của anh ta, nhưng chị lại không làm thế. Chị cũng nhẹ nhàng để Warren Beatty ra ngoài câu chuyện, sau nhiều năm có tin đồn anh ta ấy là nguyên nhân dẫn đến cuộc ly hôn của Natalie và Wagner mà chỉ tập trung vào “tác động tình cảm sự phản bội” của người chồng gây ra cho chị.
Natalie viết: “Tôi chấp nhận im lặng chịu đựng những lời đàm tiếu là tôi đã phá vỡ cuộc hôn nhân để đến với Warren! Nhưng Warren không liên quan gì đến tin đồn đó vì chúng tôi chỉ bắt đầu mối quan hệ mới sau khi cuộc hôn nhân kết thúc chứ không phải trước đó. Tôi rất đau đớn khi nhớ lại lý do dẫn đến sự chia tay cuối cùng. Tan vỡ quan hệ vợ chồng đã huỷ hoại cuộc sống của tôi. Nó không chỉ là tia lửa nhỏ cuối cùng, mà thực tế là chiếc búa tạ nghiền nát sự mỏng manh của những tình cảm lãng mạn”.
Tôi đã rơi rất nhiều nước mắt khi đọc những đoạn Natalie viết về mình, về việc chúng tôi gần gũi như thế nào; vừa là chị em, vừa là bạn bè và đồng nghiệp. Natalie yêu tôi biết bao! Khi đọc hồi ký lần đầu tiên, cái chết của chị tôi lại quay về ám ảnh. Chỉ khác lần này là nó rất rõ ràng.
Nếu tôi chết đột ngột thay vì Natalie thì chị tôi sẽ đi đến tận cùng trái đất để truy ra sự thật và giành công lý cho em. Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân mình nếu tôi không làm điều tương tự như thế với Natalie, bất kể thời gian trôi qua.
Bây giờ tôi đã có Marti, Dennis, và Suzanne trong góc nhỏ đời mình, có đủ sự hỗ trợ cần thiết để thấy một tia sáng cuối đường hầm tối tăm của vụ án. Tuy nhiên, cuộc sống vẫn phải tiếp diễn dù nó không dễ dàng chút nào khi bạn chưa tìm ra sự thật.